今天是中秋節, 耳熟能詳關於月亮的古典樂曲, 最為人知的就是貝多芬月光奏鳴曲以及德布西的月光了, 這首在1840年由舒曼譜曲, 德國浪漫主義時期的著名抒情詩人Eichendorff(艾辛朵夫)譜詞的藝術歌曲"月夜", 大家有聽過嗎?
E大調的旋律緩緩的進行, 寂靜而優美, 舒曼在譜上註明了表情記號:溫柔、神秘的(Zart, heimlich) , 歌詞如下:
Es war, als hätt' der Himmel,
曾經,天空好像
Die Erde still geküßt,
安靜地親吻著大地
Daß sie im Blütenschimmer
大地在花開燦爛中
Von ihm nur träumen müßt.
似乎只夢見天空
Die Luft ging durch die Felder,
風吹拂過田野
Die Ähren wogten sacht,
稻穗輕柔的擺動
Es rauschten leis’ die Wälder,
森林輕聲低語
So sternklar war die Nacht.
夜晚的星辰如此亮麗
Und meine Seele spannte
我的靈魂展開了
Weit ihre Flügel aus,
雙翅而飛
Flog durch die stillen Lande,
飛越寧靜的大地
Als flöge sie nach Haus.
好像飛到了家
美好的樂曲, 祝大家中秋快樂!